Multimedijska lokalizacija
Usluge prijevoda na jednom mjestu za filmsku/TV produkciju
Ciljna publika: drame filma i televizije/Uvod u tvrtku Kratki filmovi/intervjui/tečaj/internetsko učenje/lokalizacija videozapisa/Audioknjige/E-knjige/animacije/Anime/komercijalni oglasi/digitalni marketing, itd.;
Multimedijski materijal:
Videozapisi i animacija
Web stranica
Modul e-učenja
Audio datoteka
TV emisije / filmovi
DVDS
Audioknjige
Korporativni videoisječci
Pojedinosti o usluzi
●Transkripcija
Pretvaramo audio i video datoteke koje kupci daju u tekst.
●Titlovi
Napravimo .SRT/.ASS datoteke titla za videozapise
●Uređivanje vremenske trake
Profesionalni inženjeri izrađuju precizne vremenske rokove na temelju audio i video datoteka
●Presnimavanje (na više jezika)
Profesionalni umjetnici s presnimavanjem različitih glasova i govore različitih jezika dostupni su kako bi odgovarali vašim potrebama
●Prijevod
Prevodimo u različite stilove kako bismo odgovarali različitim scenarijima primjene, pokrivajući kineski, engleski, japanski, španjolski, francuski, portugalski, indonezijski, arapski, vijetnamski i mnogi drugi jezici
●Slučajevi
Bilibili.com (animacija, scenska izvedba), Huace (dokumentarni film), Netease (TV drama), BASF, LV i Haas (kampanja), između ostalih
Neki klijenti
Federal Signal Corporation
Kina udruga za inspekciju i karantenu
True North Productions
Adk
Poljoprivredna banka Kine
Accenture
Evonik
Lancesa
Asahikasei
Siegwerk
Šangajski međunarodni filmski festival
Ford Motor Company