Lokalizacija multimedije
Usluge prevođenja na jednom mjestu za filmsku/TV produkciju
Ciljana publika: filmske i televizijske drame/kratki filmovi za predstavljanje tvrtki/intervjui/sadržaji za tečajeve/online učenje/lokalizacija videa/audioknjige/e-knjige/animacije/anime/komercijalni oglasi/digitalni marketing itd.;
Multimedijski materijal:
Videozapisi i animacije
Web stranica
Modul e-učenja
Zvučna datoteka
TV emisije / filmovi
DVD-ovi
Audioknjige
Korporativni videoisječci
Detalji usluge
●Transkripcija
Pretvaramo audio i video datoteke koje nam dostave klijenti u tekst.
●Titlovi
Izrađujemo .srt/.ass datoteke titlova za videozapise
●Uređivanje vremenske crte
Profesionalni inženjeri izrađuju precizne vremenske crte na temelju audio i video datoteka
●Sinkronizacija (na više jezika)
Profesionalni sinkronizatori s različitim glasovima i govore raznim jezicima dostupni su kako bi zadovoljili vaše potrebe
●Prijevod
Prevodimo u različitim stilovima kako bismo odgovarali raznim scenarijima primjene, pokrivajući kineski, engleski, japanski, španjolski, francuski, portugalski, indonezijski, arapski, vijetnamski i mnoge druge jezike.
●Slučajevi
Bilibili.com (animacija, scenska izvedba), Huace (dokumentarac), NetEase (TV drama), BASF, LV i Haas (kampanja), između ostalih
Neki klijenti
Federalna signalna korporacija
Kinesko udruženje za inspekciju ulaska i izlaska i karantenu
True North Productions
ADK
Poljoprivredna banka Kine
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Međunarodni filmski festival u Šangaju
Ford Motor Company