Lokalizacija multimedije
Usluge prevođenja na jednom mjestu za filmsku/TV produkciju
Ciljana publika: filmske i televizijske drame/kratki filmovi s predstavljanjem tvrtke/intervjui/tečajevi/online učenje/video lokalizacija/audioknjige/e-knjige/animacije/anime/komercijalni oglasi/digitalni marketing itd.;
Multimedijski materijal:
Video i animacija
Web stranica
Modul e-učenja
Audio datoteka
TV emisije / filmovi
DVD-ovi
audio knjige
Korporativni video isječci
Pojedinosti usluge
●Transkripcija
Mi pretvaramo audio i video datoteke koje nam dostavljaju korisnici u tekst.
●titlovi
Izrađujemo .srt/.ass datoteke titlova za video zapise
●Uređivanje vremenske trake
Profesionalni inženjeri izrađuju precizne vremenske rokove na temelju audio i video datoteka
●Sinkronizacija (na više jezika)
Profesionalni umjetnici sinkronizacije s različitim glasovima i govore različite jezike dostupni su u skladu s vašim potrebama
●Prijevod
Prevodimo u različitim stilovima kako bismo odgovarali različitim scenarijima primjene, pokrivajući kineski, engleski, japanski, španjolski, francuski, portugalski, indonezijski, arapski, vijetnamski i mnoge druge jezike
●Slučajevi
Bilibili.com (animacija, scenski nastup), Huace (dokumentarni film), NetEase (TV drama), BASF, LV i Haas (kampanja), između ostalih
Neki klijenti
Federal Signal Corporation
Kinesko udruženje za ulazno-izlaznu inspekciju i karantenu
True North Productions
ADK
Poljoprivredna banka Kine
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Međunarodni filmski festival u Šangaju
Ford Motor Company