Sljedeći sadržaj preveden je s kineskog izvora strojnim prijevodom bez naknadnog uređivanja.
Kako bi se proveli rezultati prvog kinesko-arapskog samita na vrhu, promicala realizacija ciljeva "Osam zajedničkih radnji" kinesko-arapske pragmatične suradnje i ojačala produbljena suradnja u kinesko-arapskoj industriji animacije, "Kina - Forum industrije animacije arapskih država" održat će se od 30. kolovoza do 1. rujna u gradu Suzhou, provinciji Jiangsu.TalkingChina je osigurao kinesko-arapski simultani prijevod, najam opreme, konferencijske priručnike i druge forumske materijale za cijeli forum.
Ovaj forum supokrovitelji su Ministarstvo kulture i turizma Kine, Narodna vlada provincije Jiangsu i Tajništvo Lige arapskih država.S temom "Kinesko-arapska animacija stvara budućnost u novoj eri", gosti iz Egipta, Alžira, Saudijske Arabije, Ujedinjenih Arapskih Emirata, Jordana, Tunisa itd. Gosti iz 9 zemalja i regija, zajedno s ukupno oko 200 kineskih gostiju, okupilo se kako bi razgovarali o industrijskim planovima, razgovarali o prijateljstvu Kine i UAE i radovali se svijetlim izgledima zajedničke izgradnje "Pojasa i puta".
Na ceremoniji otvaranja, mnoge kineske i arapske institucije zajednički su pokrenule osnivanje Saveza industrije animacije;Kineska i arapska kulturna poduzeća i institucije potpisale su ugovore o koprodukciji TV crtanih filmova, koprodukciji animiranog filma, suradnji u digitalizaciji filma te animaciji, filmu i televiziji te tehničkim uslugama;četiri para kineskih i arapskih sveučilišta Potpisali su dokumente o suradnji kako bi zajednički promicali uzgoj talenata za animaciju i umjetnost.Ujutro 31. kolovoza održan je događaj promocije ulaganja u urbanu digitalnu kulturnu industriju s temom "Kinesko-arapsko dijeljenje digitalne inteligencije pokreće budućnost gradova".Na licu mjesta je predstavljen "Kineski ured filmske kompanije Saudi Riyadh Sinviv Film Company".Ovo je bio prvi put da jedna kulturna tvrtka u arapskoj regiji otvori ured u Kini.31. poslijepodne održan je poduzetnički forum s temom "Istraživanje novih scenarija, novih modela i novih formata za kinesko-arapsku animacijsku suradnju", a ujutro 1. rujna održan je sveučilišni forum s tema "Kultiviranje kulturnih talenata u digitalnoj transformaciji međunarodnog obrazovanja" i Forum mladih.
Zbog visokog standarda događaja, prijevod na arapski je težak.Kako bi se bolje povezale usluge, osoblje TalkingChina bilo je stacionirano na mjestu događaja i pravodobno je dovršilo višestranački rad na pristajanju i koordinaciji na licu mjesta uz visoku kvalitetu i učinkovitost, osiguravajući da događaj teče glatko.
TalkingChina je godinama duboko uključen u područje digitalne kulture i skupio je bogato iskustvo u multimedijskoj lokalizaciji.Uz trogodišnji CCTV filmski i televizijski projekt usluge sinkronizacije i peterostruku pobjedničku ponudu za projekte prevoditeljskih usluga Međunarodnog filmskog festivala u Šangaju i TV festivala, sadržaj prijevoda uključuje simultano prevođenje i opremu na licu mjesta, konsekutivno prevođenje, popratni i povezane filmske i televizijske drame, prevođenje konferencijskih časopisa i usluge prevođenja, itd., TalkingChina je također obavio posao lokalizacije korporativnih promotivnih materijala, programa za obuku, objašnjenja proizvoda i drugih video zapisa za velike tvrtke.Radujući se rezultatima suradnje između Kine i arapskih zemalja u području animacije, TalkingChina je voljna pružiti jezične usluge kako bi pomogla budući razvoj industrije animacije u Kini i arapskim zemljama.
Vrijeme objave: 22. rujna 2023