TalkingChina imenovan je članom Odbora za prevođenje filma i televizije pri Kineskom udruženju prevoditelja.

Sljedeći sadržaj je preveden s kineskog izvora strojnim prevođenjem bez naknadne redakture.

Nedavno,Razgovor o Kiniprimio službenu obavijest odOdbor za filmsko i televizijsko prevođenje pri Udruženju prevoditelja Kineda se uspješno pridružila odboru kao član jedinice, što označava priznanje profesionalne snage TalkingChina-e u području filmskog i televizijskog prevođenja i međunarodne komunikacije od strane industrijskih platformi.

Odbor za prevođenje filma i televizijeje važna granaUdruženje prevoditelja Kinekoja se fokusira na područja segmentacije industrije. Cilj joj je okupiti visokokvalitetne snage u domaćem filmskom i televizijskom prevođenju i međunarodnoj komunikaciji, promovirati visokokvalitetna kineska filmska i televizijska djela kako bi se proširila na globalnu industriju te pojačati utjecaj kineske civilizacijske komunikacije. Imenovanje TalkingChina za člana odbora jedinice nije samo priznanje prošlih postignuća tvrtke u filmskom i televizijskom prevođenju i lokalizaciji multimedije, već i znači da će u budućnosti dublje sudjelovati u izgradnji industrijskih standarda i razmjeni akademske prakse.

01 TalkingChina imenovan je članom Odbora za prevođenje filma i televizije pri Kineskom udruženju prevoditelja

Dugi niz godina,Razgovor o Kinipruža visokokvalitetne prevoditeljske usluge za brojne filmske i televizijske radove, pomažući kineskim filmskim i televizijskim sadržajima da uđu na međunarodno tržište. Uz trogodišnji projekt usluga prevođenja filmova i televizijskih programa za CCTV i devetu godinu kao službeni imenovani uspješni dobavljač prijevoda za Međunarodni filmski festival i Televizijski festival u Šangaju, prevoditeljski sadržaj uključuje simultano prevođenje i opremu na licu mjesta, konsekutivno prevođenje, pratnju i povezane filmske i televizijske drame te prevoditeljske usluge za konferencijske časopise.Razgovor o KiniTakođer je radio na lokalizaciji videa kao što su korporativni promotivni materijali, tečajevi, objašnjenja proizvoda velikih tvrtki, te je stekao bogato iskustvo u novoj ekologiji filmskog i televizijskog prevođenja integriranoj s „tehnologijom + čovječanstvom“.

Razgovor o Kinistekao je više od 20 godina profesionalnog iskustva u industriji jezičnih usluga. Ovo proširenje članstva Odbora za prevođenje filma i televizije dodatno poboljšavaRazgovor o Kinimatrica višestrukih kvalifikacija na platformi Udruge za prevođenje. Prijevod filmova i televizije nije samo jezična konverzija, već i kulturni most.Razgovor o Kiniuzet će člana odjela Odbora za prevođenje filma i televizije kao novu početnu točku, surađivati ​​s kolegama iz odbora i ujediniti napore za standardizaciju, specijalizaciju i razvoj internacionalizacije kineske industrije prevođenja filma i televizije. Preciznom i autentičnom jezičnom konverzijom, više kineskih priča može prijeći kulturne granice i postići učinkovito širenje.


Vrijeme objave: 13. veljače 2026.