TalkingChina sudjelovao je na prvoj radionici o prevođenju filmova i televizije te obnovi međunarodnih komunikacijskih sposobnosti

Dana 17. svibnja 2025. službeno je otvorena prva "Radionica o prevođenju filmova i televizije te obnavljanju sposobnosti međunarodne komunikacije" u Nacionalnoj višejezičnoj bazi za prevođenje filmova i televizije (Šangaj) koja se nalazi u Šangajskoj međunarodnoj medijskoj luci. Gđa. Su Yang, generalna direktorica TalkingChina, pozvana je da sudjeluje u ovom događaju i razgovara o najsuvremenijim trendovima prevođenja filmova i televizije te međunarodne komunikacije sa stručnjacima iz svih sfera života.

Razgovor o Kini

Ovu dvodnevnu radionicu vode Nacionalna višejezična baza za prevođenje filmova i televizije i Kinesko udruženje za prevođenje. Zajednički je organiziraju Centar za produkciju prevođenja filmova i televizije Središnje radiotelevizijske postaje i Odbor za prevođenje filmova i televizije Kineskog udruženja za prevođenje. Radionica se fokusira na izgradnju nove kvalitete produktivnosti za film i televiziju koji se šire globalno, s ciljem istraživanja izgradnje diskursnog sustava i inovativnih praksi međunarodne filmske i televizijske komunikacije u novom dobu, promicanja visokokvalitetnog "globaliziranja" kineskog filmskog i televizijskog sadržaja te poboljšanja međunarodnog utjecaja kineske kulture.

TalkingChina-1

Tijekom događaja, stručnjaci i znanstvenici iz središnjih medija, međunarodnih organizacija i industrijskih područja podijelili su s više od 40 studenata više tematskih predavanja, uključujući "Četrnaest godina prakse i promišljanja o komunikaciji dobre volje u filmu i televiziji", "Međukulturalno pripovijedanje: Istraživanje narativnog puta kanala", "Stvaranje najbolje učinkovitosti suradnje čovjeka i stroja u prevođenju filma i televizije", "FAST praksa izgradnje prekomorskih kanala", "Ključni čimbenici u prevođenju filma i televizije i međunarodnoj komunikacijskoj praksi u novom dobu" i "Od 'promatranja gomile' do 'promatranja vrata' - Međunarodne komunikacijske strategije za gala specijal CCTV proljetnog festivala". Sadržaj kombinira teorijsku visinu i praktičnu dubinu.

Osim dijeljenja i razmjene iskustava, studenti su zajednički posjetili i "Zlatnu kutiju" Državnog ključnog laboratorija za produkciju, emitiranje i prezentaciju ultra HD videa i zvuka te Nacionalnu višejezičnu bazu za prevođenje filmova i televizije smještenu u Međunarodnoj medijskoj luci u Šangaju kako bi se upoznali s relevantnim procesima prevođenja filmova i televizije uz pomoć umjetne inteligencije.

TalkingChina-2

TalkingChina već dugi niz godina pruža visokokvalitetne prevoditeljske usluge za brojna filmska i televizijska djela, pomažući kineskom filmskom i televizijskom sadržaju da uđe na međunarodno tržište. Uz trogodišnji projekt usluge prevođenja CCTV filmova i televizijskih programa, te devetu godinu zaredom kao službeni i uspješni dobavljač prevoditeljskih usluga za Međunarodni filmski festival i TV festival u Šangaju, prevoditeljski sadržaj uključuje simultano prevođenje i opremu na licu mjesta, konsekutivno prevođenje, pratnju i povezane filmske i televizijske predstave te prevoditeljske usluge za konferencijske časopise. TalkingChina je također obavljao lokalizaciju videa kao što su korporativni promotivni materijali, materijali za obuku, objašnjenja proizvoda velikih tvrtki, te ima bogato iskustvo u lokalizaciji multimedije.

Prijevod filmova i televizijskih programa nije samo jezična konverzija, već i kulturni most. TalkingChina će nastaviti produbljivati svoje profesionalno područje, neprestano istraživati kako bolje integrirati tehnologiju i humanističke znanosti te pomoći kineskoj filmskoj i televizijskoj industriji da postigne veću kvalitetu širenja i razvoja na globalnoj razini.


Vrijeme objave: 22. svibnja 2025.