Svjedočanstva
-
Tokyo Electron
„TalkingChina je dobro opremljen i pouzdan jer je sposoban poslati dugoročne prevoditelje na bilo koje mjesto!“ -
Otsuka Pharmaceutical
„Svi medicinski dokumenti su profesionalno prevedeni! Klinička terminologija koju prevoditelji koriste izuzetno je precizna, a farmaceutske upute su prevedene na točan način, što nam štedi puno vremena lekture. Hvala vam puno! Nadamo se da ćemo moći održati dugoročno partnerstvo.“ -
Pioneer Electronics
„TalkingChina je dugogodišnji dobavljač za našu tvrtku, pružajući nam visokokvalitetne usluge međusobnih prijevoda s kineskog i japanskog jezika od 2004. godine. Brzi su i orijentirani na detalje, održavaju stabilnu kvalitetu prijevoda i dugo podržavaju naše prevoditeljske radove. Prijevodi pravnih ugovora su vrhunski, učinkoviti i uvijek u standardnom formatu. Na tome im se želim zahvaliti.“ -
Azijski informacijski suradnici d.o.o.
„U ime tvrtke Asia Information Associates Limited, želio bih izraziti svoju zahvalnost svim ljudima u TalkingChina koji podržavaju naš rad. Naša postignuća neodvojiva su od njihove predanosti. U novoj godini koja dolazi, nadam se da ćemo nastaviti divno partnerstvo i težiti novim visinama!“ -
Šangajsko sveučilište za financije i ekonomiju
„Škola javne ekonomije i uprave, Sveučilište za financije i ekonomiju u Šangaju izražava najiskreniju zahvalnost TalkingChini: Hvala vam na snažnoj podršci Školi javne ekonomije i uprave, Sveučilištu za financije i ekonomiju u Šangaju. Od 2013. godine, kada smo prvi put uspostavili suradnju, TalkingChina je do sada za nas preveo preko 300 000 riječi. Podupira naš uspjeh u raznim projektima. Potpuno smo svjesni da povjerenje, podrška i...“ -
Članovi Odjela i strani gosti Međunarodnog filmskog i TV festivala u Šangaju
„Rad na godišnjem Međunarodnom filmskom i TV festivalu u Šangaju bio je izuzetno zahtjevan, što je mogao ispuniti samo izvrstan tim poput vašeg, i duboko sam zahvalan na vašoj predanoj podršci. Izvrsno! I molim vas, zahvalite prevoditeljima i svim ljudima koji rade u TalkingChina za mene!“ „Prevoditelji za događaje 5. i 6. bili su dobro pripremljeni i precizni u prevođenju. Koristili su točnu terminologiju i prevodili umjerenom brzinom. Odlično su odradili posao...“ -
Kineski međunarodni ured za sajam uvoza
„Prvi Kineski međunarodni sajam uvoza ogroman je uspjeh... Predsjednik Xi naglasio je važnost CIIE-a i potrebu da se on pretvori u godišnji događaj s vrhunskim standardima, produktivnim učinkom i rastućom izvrsnošću. Iskrena podrška nas je uvelike inspirirala. Ovdje bismo željeli izraziti duboku zahvalnost tvrtki za prevođenje i savjetovanje Shanghai TalkingChina na njihovoj punoj podršci CIIE-u i predanosti svih kolega.“