Lokalizacija web stranice/softvera
Potpuni postupak lokalizacije s prijevodom
Sadržaj uključen u lokalizaciju web-mjesta nadilazi prijevod.To je složen proces koji uključuje upravljanje projektom, prijevod i lekturu, osiguranje kvalitete, online testiranje, pravovremena ažuriranja i ponovnu upotrebu prethodnog sadržaja.U tom procesu potrebno je postojeću web stranicu prilagoditi kulturnim običajima ciljne publike i ciljnoj publici omogućiti lak pristup i korištenje.
Usluge i postupak lokalizacije web stranica
Evaluacija web stranice
Planiranje URL konfiguracije
Najam servera;registracija na lokalnim tražilicama
Prijevod i lokalizacija
Ažuriranje web stranice
SEM i SEO;višejezična lokalizacija ključnih riječi
Usluge lokalizacije softvera (uključujući APP-ove i igre)
●Usluge lokalizacije softvera TalkingChina Translation (uključujući aplikacije):
Prijevod i lokalizacija softvera nužni su koraci u guranju softverskih proizvoda na globalno tržište.Prilikom prevođenja softverske online pomoći, korisničkih priručnika, korisničkog sučelja itd. na ciljni jezik, osigurajte da je prikaz datuma, valute, vremena, korisničkog sučelja itd. u skladu s navikama čitanja ciljne publike, uz zadržavanje funkcionalnosti softvera.
① Prijevod softvera (prijevod korisničkog sučelja, dokumenata pomoći/vodiča/priručnika, slika, pakiranja, tržišnih materijala itd.)
② Softverski inženjering (kompilacija, podešavanje sučelja/izbornika/dijaloškog okvira)
③ Izgled (prilagodba, uljepšavanje i lokalizacija slika i teksta)
④ Testiranje softvera (funkcionalno testiranje softvera, testiranje i modifikacija sučelja, testiranje okruženja aplikacije)
●Optimizacija App Storea
Pogodno za nove korisnike na ciljnom tržištu da pronađu vašu aplikaciju, lokalizirane informacije o softverskom proizvodu u trgovini aplikacija uključuju:
Opis aplikacije:Najvažnija usmjeravajuća informacija, jezična kvaliteta informacija je ključna;
Lokalizacija ključne riječi:ne samo prijevod teksta, već i istraživanje o korištenju korisničkog pretraživanja i navikama pretraživanja za različita ciljana tržišta;
Lokalizacija multimedije:Posjetitelji će vidjeti snimke zaslona, marketinške slike i videozapise dok pregledavaju vaš popis aplikacija.Lokalizirajte ove usmjeravajuće sadržaje kako biste promovirali ciljne kupce za preuzimanje;
Globalno izdanje i ažuriranja:fragmentirano ažuriranje informacija, višejezičnost i kratki ciklusi.
●Usluga lokalizacije igre TalkingChina Translate
Lokalizacija igre trebala bi ciljnim tržišnim igračima pružiti sučelje koje je u skladu s izvornim sadržajem te pružiti osjećaj lojalnosti i iskustvo.Pružamo integriranu uslugu koja kombinira prijevod, lokalizaciju i multimedijsku obradu.Naši prevoditelji su igrači koji vole igre i razumiju njihove potrebe te su vješti u stručnoj terminologiji igre.Naše usluge lokalizacije igara uključuju:
Tekst igre, korisničko sučelje, korisnički priručnik, sinkronizacija, promotivni materijali, pravni dokumenti i lokalizacija web stranice.