1. Japanski industrijski paviljon TalkingChina Translation određen je za glavnog izvođača radova na dvojezičnom servisnom osoblju od strane Japanskog industrijskog paviljona Svjetske izložbe u Šangaju. Nakon rigoroznih prethodnih intervjua i obuke tvrtke TalkingChina, više od 250 studenata japanskog govornog područja i 10 japanskih hostesa raspoređeno je na lokaciju kako bi opsluživali Sajam. Tijekom šestomjesečne Svjetske izložbe, izdržali su ozbiljan test kompliciranih smjena i velikog opterećenja recepcije. Japanski organizatori su naš rad toplo pohvalili u pisanom obliku. 2. Paviljon Međunarodne mreže za razvoj informacija U siječnju 2010. godine, Paviljon Međunarodne mreže za razvoj informacija Svjetske izložbe angažirao je TalkingChina Translation za prijevod knjige koju je napisao sam predsjednik udruge, s oko 45 000 riječi. Izvorni tekst je na španjolskom i potrebno ga je prevesti na autentični engleski jezik te će na kraju biti objavljen. S obzirom na visoke zahtjeve klijenta, dodijelili smo dva izvorna prevoditelja, osiguravajući prirodan i gladak izričaj cijele knjige. Nakon što je prijevod završen, predsjednik udruge osobno je pregledao rukopis i dao visoku ocjenu.
Vrijeme objave: 13. svibnja 2026.