Održana je godišnja konferencija Kineskog udruženja prevoditelja 2026. Pet eseja koje je poslao TalkingChina odabrano je za novu autoritativnu industrijsku knjigu Rekonstrukcija prevoditeljskog krajolika: Zbirka praktičnih slučajeva u prevoditeljskim uslugama.

Sljedeći sadržaj je preveden s kineskog izvora strojnim prevođenjem bez naknadne redakture.

Od 25. do 26. travnja na Sveučilištu Wuhan svečano je održana Godišnja konferencija Udruge prevoditelja Kine za 2026. godinu, s temom „Integracija i rušenje granica: Beskonačne mogućnosti prevođenja u eri digitalne inteligencije“. TalkingChina je bio pozvan da prisustvuje konferenciji.
Ovu godišnju konferenciju, koju su organizirali Kineska uprava za izdavaštvo stranih jezika, Odjel za odnose s javnošću Pokrajinskog odbora KPK Hubei i druge institucije, zajednički su organizirali Udruženje prevoditelja Kine, Sveučilište Wuhan i Institut za prevođenje pri Kineskoj upravi za izdavaštvo stranih jezika. Gotovo 30 posebnih razmjena okupilo je brojne predstavnike središnjih državnih tijela, visokoškolskih ustanova, znanstvenoistraživačkih instituta i prevoditeljske industrije.
ceremonijaotvor

Na svečanom otvorenju, Chang Bo, ravnatelj Kineske uprave za izdavaštvo stranih jezika, istaknuo je da je Okvir 15. petogodišnjeg plana donio važne strateške aranžmane, uključujući „izgradnju učinkovitijeg međunarodnog komunikacijskog sustava“ i „produbljivanje razmjene i međusobnog učenja između civilizacija“, zacrtavajući smjer za razvoj prevoditeljskog rada.

Du Zhanyuan, predsjednik Kineskog udruženja prevoditelja, naglasio je da bi, s obzirom na nove situacije i nove zadatke, Udruženje trebalo usavršiti međunarodni izraz kineskog diskursa, dalje unaprijediti „Četiri prevoditeljska projekta“ i doprinijeti mudrošću prevoditeljske industrije služenju sveukupnim nacionalnim interesima.

U video obraćanju, Guillaume Deneufbourg, predsjednik Međunarodne federacije prevoditelja, istaknuo je da digitalizacija i umjetna inteligencija potiču duboke promjene u prevoditeljskoj industriji. Ipak, ključna misija prevođenja ostaje osiguranje točnosti, održavanje odgovornosti i održavanje povjerenja u svakom trenutku.
Kaogodišnji

Kao glavni vrhunac ove godišnje konferencije, „Četiri prevoditeljske inicijative“ (razvoj talenata, kulturno prevođenje i širenje, akademsko istraživanje i stručno usavršavanje) koje je pokrenulo Kinesko udruženje prevoditelja 2025. godine, bit će dodatno produbljene tijekom 2026. godine.

Na svečanom otvaranju, predstavljeni su autoritativni rezultati istraživanja, uključujućiIzvješće o razvoju prevoditeljske industrije u Kini za 2026. godinu, theIzvješće o razvoju globalne prevoditeljske industrije za 2026. godinuiIstraživačko izvješće o prevođenju umjetnom inteligencijom i globalnom širenju kulturnih „tri nova elementa“službeno su pušteni jedan za drugim.

U međuvremenu, koristeći Inicijativu za prevođenje i širenje kulturnih informacija, Kinesko udruženje prevoditelja inoviralo je mehanizam suradnje između središnjih i lokalnih vlasti te službeno pokrenulo „Projekt prevođenja javnih natpisa“. Cilj ove inicijative je standardizirati prevođenje javnih natpisa, čime se potiče kulturni i turistički razvoj te poboljšava urbana slika.
travanjprisustvovao

Dana 26. travnja održan je Seminar o prevoditeljskim uslugama s temom „Rekonstrukcija prevoditeljskog područja · Sustvaranje zajedničke vrijednosti“ kao podforum godišnje konferencije, gdje je predstavljena nova knjiga iz industrijeRekonstrukcija područja prevođenja — Zbirka praktičnih slučajeva o prevoditeljskim uslugamabio je službeno objavljen.

Kao zamjenik voditelja Projektne skupine za najbolju praksu,Razgovor o Kiniaktivno je sudjelovala u događaju. Ukupno pet izvanrednih radova koje je tvrtka podnijela odabrano je za objavu, pokazujući opsežno praktično iskustvo TalkingChine u više područja. Tijekom okruglog stola podforuma, gđa. Su Yang, generalna direktorica TalkingChine, bila je domaćin, raspravljajući o novim razvojnim putovima prevoditeljskih usluga u eri umjetne inteligencije zajedno sa stručnjacima iz industrije.

Prije ovog događaja, TalkingChina je prisustvovao 7. proširenom sastanku 5. vijeća Odbora za prevoditeljske usluge održanom 24. travnja i čestitao odboru na osvajanju titule Izvanredne podružnice Udruženja prevoditelja Kine za 2025. godinu.
Slučajevi

Rekonstrukcija prevoditeljskog krajolika – Zbirka praktičnih slučajeva o prevoditeljskim uslugamaslužbeno je objavilo Kinesko udruženje prevoditelja. Sustavno sortira referentne prakse u industriji, služeći kao rijedak stolni priručnik za prevoditelje i jezične entuzijaste.

 

Skenirajte QR kod za narudžbu ako ste zainteresirani i osnažite svoju prevoditeljsku praksu uvidima u industriju i stručnošću!
industrija

QR kod za naručivanje novih knjiga

 

 


Vrijeme objave: 30. travnja 2026.